Перевод "машинное обучение" на английский

Русский
English
0 / 30
машинноеcar machinery mechanism machine Adjective of машинамашинная
обучениеlearning training instruction teaching action of the verb
Произношение машинное обучение

машинное обучение – 31 результат перевода

- Ты делаешь ИИ для "Фейсбук"?
- Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению
- Компьютерные игры?
- So you do AI at Facebook?
No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff.
For gaming? How does that work?
Скопировать
- Надеюсь, тебе понравится.
Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль
- Сделаю, когда буду готов.
- Mudd.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
- I'm telling you now.
Скопировать
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Скопировать
Э-э, постойте...
Она была так занята своей карьерой модели, чтобы оплатить обучение в европейской медшколе, что наверное
Похоже, она просто чудо.
Uh, with all that sexy european
Lingerie modeling to pay for her European med school that she's Going to, she probably never had
She sounds fabulous. gravlax?
Скопировать
¬ новой системе кредиторы продавали закладные по ипотеке инвестиционным банкам.
"нвестиционные банки объединили тыс€чи ипотечных кредитов и других займов, в том числе кредиты на машину
"еперь, когда владельцы домов выплачивали свои ипотечные кредиты, деньги попадали к инвесторам по всему миру.
In the new system, lenders sold the mortgages to investment banks
The investment banks combined thousands of mortgages and other loans including car loans, student loans and credit card debt to create complex derivatives called collateralized debt obligation, or CDO the investment banks then sold the CDOs to investors
Now when home owners paid their mortgages the money went to investors all over the world
Скопировать
Он...
А, похоже мистер Мэй приехал на машине для обучения вождению!
Это Renault Clio, но версии Cup.
It's...
Ah, it seems Mr May has arrived in a driving instructor's car!
This is a Renault Clio, but it's the Cup version.
Скопировать
Я думал это собачий свисток, но теперь я думаю что это нужно совать в свою уретру чтобы дольше у тебя дольше стоял.
Черт, может я один из тех секретных убийц которые даже не знают этого, но я обученная машина для убийств
Что ж, я могу проверить это и напасть на тебя.
I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking it's something you jam in your urethra to make you last longer.
Man, I wonder if I'm one of those secret assassins who doesn't even know it, but I'm a highly trained killing machine.
Well, I could test that by attacking you.
Скопировать
Он должен был проходить на Логан Бич 19 мая, но 18 мая директор вызвала меня в свой кабинет, и очень доходчиво объяснила, что мне лучше расколоться.
Не говоря уже о том, что веселым последний год обучения не был, и хотя мой шкафчик был взломан, машина
ни один день не будет таким же плохим как тот.
It would be at Logan's beach on May 19, but on May 18 the principal called me into her office, and using very underhanded methods, she guilt-tripped me into spilling the beans.
Needless to say, the senior class was not happy, and even though my locker was vandalized and my car and the sidewalk in front of my house,
I don't regret coming clean because no matter what happens in my life, no day will ever be as bad as that day.
Скопировать
Кругом одни проблемы.
Ещё не выплатил кредит по машине плюс плата за обучение детей, да ещё взял залог под пенсию.
К тому же Линда может обо всём узнать с минуты на минуту, а вот тогда, мне точно конец.
Built a real house of cards.
Behind on the car payment, the kids' tuition, took out a pension loan.
It's only a matter of time before Linda finds out, and that's when I'm really screwed.
Скопировать
Клавиши.
Да, это машина для обучения игре на пианино.
Ох.
A keyboard.
Yes, it's a piano teaching machine.
Oh.
Скопировать
- Ясно. Я хочу впечатлить вашего босса.
После недельного обучения Рубена, мы установили в его машину сенсорный экран и настало время ехать за
- Угол Санта-Моники и Уилтона, пожалуйста.
WORKING WITH A CUSTOMER.
- OKAY. - UM, YOU KNOW, I JUST WONDER WHAT CALIFORNIA-- WHAT WAS NATIVE TO CALIFORNIA,
- WHICH WHALES ARE NATIVE?
Скопировать
- Нет-нет-нет.
Лучше будет, возможно, позволить мне, обученному погоням полицейскому, управлять его собственной машиной
Так ты лучше водишь?
No, no, no.
The better plan would maybe be to let me, a trained police pursuit driver, operate his own vehicle. That's what I think.
Oh, you're the better driver?
Скопировать
Народ, хорошая новость.
Я превратил нашу машину в многоплатформную аудио-визуальную машину для обучения правам человека.
Что?
Good news, guys...
I've transformed our ride into a multiplatform audio-visual civil-rights teaching machine.
What?
Скопировать
Эта работа обеспечивает нас.
Я не беспокоюсь об ипотеке или кредите за машину, страховке, обучении.
Спасибо!
That takes a load off.
I don't have to worry about the mortgage or, uh, car payments, health care, tuition.
Thanks!
Скопировать
- Ты делаешь ИИ для "Фейсбук"?
- Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению
- Компьютерные игры?
- So you do AI at Facebook?
No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff.
For gaming? How does that work?
Скопировать
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Скопировать
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Скопировать
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Скопировать
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Скопировать
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Скопировать
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
Скопировать
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Скопировать
Послушаем.
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
- I'll give a listen.
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Скопировать
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Скопировать
- Кто хозяин?
Документы на машину.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Me. - The documents for it!
- The docum--...
What thriller story can do without it?
Скопировать
А вы что?
Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
Скопировать
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Я тебе тоже могу рассказать откровенно.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
I too can tell you honestly: I'm a pastor.
Скопировать
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Скопировать
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
Скопировать
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Скопировать
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- No, but soon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов машинное обучение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машинное обучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение